spare是什么意思(in还是at)

2023-12-13 08:55:05 27阅读

spare是什么意思,in还是at?

是in不是at one's spare time。此为固定词组。中文意思是“在某人的业余时间”

例如,在他的业余时间里,他和他的同事经常深入农村去给村民传授高效种植弥猴桃的技术。

spare是什么意思(in还是at)

In his spare time, he and his colleagues often go into the countryside to teach villagers the techniques of planting peaches efficiently.

卖汽车的店为什么都叫4S店?

4S,4个S组成,由四个英文单词首字母组成,分别是整车销售(Sale)、零配件(Sparepart)、售后服务(Service)、信息反馈(Survey),可以提供四位一体一站式的全套服务。现在大家都把4S店称之为四儿子,其实是调侃的说法,将S比作son,所以叫4儿子,有人是这么说的,看车的时候,热情,交完钱就另一副嘴脸了,问点什么都懒得搭理。

从4s店买车是大多数消费者买车的首选,因为不是车买回家就万事大吉了,车辆使用中还要不定期的保养、维修,所以有一个有保障的正规的渠道非常重要,买车价格不是最重要的,您还要考虑好按揭、保险、上牌、以及日后保养的点点滴滴。

综合店的价格为什么会比4S店的价格低呢,因为他们只负责销售车辆,日后所有的手续保养您都得自己操心办理。4S店是1998年以后才逐步由欧洲传入中国的舶来品。由于它与各个厂家之间建立了紧密的产销关系,具有购物环境优美、品牌意识强等优势,一度被国内诸多厂家效仿。

不过现在也有6S店一说,除了包括整车销售(Sale)、零配件(Sparepart)、售后服务(Service)、信息反馈(Survey)以外,还包括个性化售车(Selfhold)、集拍(Sale by amount。集体竞拍,购车者越多价格越便宜)。虽然现在的4S店在大家的口中名声不是特别的好,但是买车都会在4S店购买,毕竟他们是直接从厂家拿货的,而其他的车行,也就是二级经销商就是从4S店拿货的,质量问题也不敢有多大的保证,如果是库存车你也不知道,但其他的服务,我就不多说什么了,见仁见智吧。

汽车爱好者,老司机,汽车互联网平台创业者,多谢关注,多谢支持!

方便英文名词?

convenience

1、读音

英 [kən'viːnjəns]、美 [kən'viːnjəns]

2、含义

n. 便利;舒适;适宜;便利设施;方便的时间

3、例证

It's a great convenience to live in town.

住在城市里有很大的方便。

4、固定搭配

fit one's convenience 适逢某人方便

make a convenience of sb 把某人当工具加以利用

offer〔provide〕 convenience 提供方便

stomp和stamp有什么区别?

区别

词性相同:stamp有2种词性,在词性为n.(名词)的时候表示邮票的意思 v.(动词)的时候表示冲压的意思 而stomp有2种词性,n.(名词)的时候表示跺脚的意思 v.(动词)的时候表示迈着重重的步子走(或跳舞、移动)的意思

意思不同:stamp的意思有邮票;戳;印花;章;冲压;跺(脚);重踩;重踏;图章;印章;盖章,而stomp则表示跺脚;同“stump”;拍子强烈的爵士乐曲调;上述乐曲的舞蹈;迈着重重的步子走(或跳舞、移动);踩踏;重踏;重踩。所以两者仅仅是词性相同。

总结:

stamp和stomp是两个不同的单词,它们的语法也有所不同。 stamp是动词,意思是“盖章”,“跺脚”,“敲击”,“打印”等,例如:He stamped the document with his signature. 他在文件上盖了他的签名。 stomp是动词,意思是“重踩”,“跺脚”,“猛踩”等,例如:He stomped his feet in frustration. 他沮丧地跺脚。

quitealittle和quiteafrw区别?

"quite a little" 和 "quite a few" 是两个短语,它们有不同的含义和用法。

1. "Quite a little": 这个短语意味着 "相当少" 或 "一点点"。它通常用来形容数量少或程度不高的事物。例如,"我有 quite a little spare time." 意思是 "我有相当少的空闲时间"。

2. "Quite a few": 这个短语意味着 "相当多" 或 "不少"。它用来表示数量较大或程度相当的事物。例如,"我们有 quite a few guests coming to the party." 意思是 "我们有相当多的客人要来参加派对"。

可以看出,"quite a little" 强调的是数量或程度的少,而 "quite a few" 强调的是数量或程度的多。这两个短语在用法上有所区别,根据具体语境和所要表达的意思选择适当的短语会更加准确。

由于无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如我们转载的作品侵犯了您的权利,请您通知我们,请将本侵权页面网址发送邮件到qingge@88.com,我们会做删除处理。