好听的法语歌noel sans toi,你听过这首歌吗?
今儿跟大家伙聊聊我咋整个叫“noel sans toi”的小玩意儿,就是一首歌,但这个过程,还真是挺有意思的。
我是刷手机的时候,看到有人提一嘴“noel sans toi”,说是啥“没有你的圣诞节”,听着就挺伤感的。我这人好奇心重,就去搜搜,发现这歌还挺有来头,是一个叫Alain Morisod的哥们和他的乐队Sweet People唱的,还是他老婆Mady Rudaz写的词,感情挺深的。
我听几遍,旋律啥的还挺上头,但是法语我是一个字都听不懂!于是我就想,自己动手,把这歌搞明白!
第一步,找歌词。这年头,网上啥都有,我很快就找到这首歌的法语歌词。但光有歌词不行,还得知道啥意思不是?
第二步,翻译歌词。法语咱不会,但咱会用翻译软件!我把歌词一句句复制粘贴到翻译软件里,大概意思算是看明白。你们猜怎么着?这歌词还真是挺伤感的,就是讲一个人在圣诞节思念爱人的故事,啥“失去欢乐的圣诞节”,“眼泪又流下来”,听着就让人心里不是滋味。
第三步,学唱。歌词意思搞明白,我就开始琢磨着学唱。这法语发音可真够别扭的,我跟着原唱一句句地学,舌头都快打结。不过功夫不负有心人,练几天,总算是能哼哼出来。
第四步,录音。学会唱,我就想着得录下来,要不白学!我用手机录几遍,感觉还行,虽然唱得不咋地,但起码把这歌给完整地唱下来。
分享。录完音,我就想着得瑟一下,发到我的朋友圈里。没想到还真有几个朋友给我点赞,说我唱得还挺有感觉的。虽然他们也听不懂法语,哈哈!
这回“noel sans toi”的实践,让我体验一把从发现新事物到学习再到分享的乐趣。虽然过程有点折腾,但的结果还是挺让我满意的。也希望大家伙儿能从我的分享中得到点比如对这首歌的兴趣,或者对学习新事物的热情啥的。
实践记录:
- 搜索歌曲信息:在网上搜“noel sans toi”,找到歌曲的演唱者和背景信息。
- 获取法语歌词:在某个音乐网站上找到这首歌的完整歌词。
- 翻译歌词:用在线翻译工具把法语歌词翻译成中文。
- 跟唱练习:反复听原唱,一句句地模仿学习。
- 手机录音:用手机的录音功能录制自己的演唱版本。
- 分享:把录音发到朋友圈,跟朋友们分享。
这回的分享就到这儿,下次有好玩的事儿再跟大家聊!